La Frase del Día (4-3-16) / Today’s Quote

Buda22

Duda de todo. Encuentra tu propia luz.
(Últimas palabras, según la tradición Theravada.)
Buda Gautama

Tôi đã nghi ngờ về tất cả mọi thứ. Tìm ánh sáng của riêng bạn.
(Lời cuối, theo truyền thống Theravada.)
Đức Phật Gautama

Men hamma narsani shubha bor. O’z nurini toping.
(Oxirgi so’zlari, Theravada An’anaga ko’ra.)
Gautama

Have doubts about everything. Find your own light.
(Last words, according to Theravada tradition.)
Gautama Buddha

मैं सब कुछ के बारे में संदेह है। अपने स्वयं के प्रकाश का पता लगाएं।
(अंतिम शब्द, थेरवाद परंपरा के अनुसार।)
गौतम बुद्ध

Unë kam dyshime për çdo gjë. Gjej dritën tuaj.
(Fjalë të fundit, sipas traditës Theravada.)
Gautama Buddha

Ich habe Zweifel über alles. Finden Sie Ihr eigenes Licht.
(Letzte Worte nach Theravada-Tradition.)
Gautama Buddha

У мяне ёсць сумневы з нагоды ўсяго. Знайдзіце свой уласны свет.
(Апошнія словы, па традыцыі Тхеравады.)
Гаутама Буда

Mən hər şey haqqında şübhə var. Öz yüngül tap.
(Son sözləri, Theravada ənənəyə görə).
Gautama Buddha

Dena buruzko zalantzak ditut. Aurkitu zure argi propioa.
(Azken hitzak, Theravada tradizioaren arabera.)
Gautama Buddha

لدي شكوك حول كل شيء. البحث نورك الخاصة.
(الكلمات الأخيرة، وفقا للتقاليد ثيرافادا).
غوتاما بوذا

Epäilen kaikesta. Löydä oma valo.
(Viimeiset sanat, mukaan theravada perinteen.)
Gautama Buddhan

Tinc dubtes sobre tot. Troba la teva llum.
(Últimes paraules, segons la tradició Theravada.)
Buda Gautama

我對一切的懷疑。尋找你自己的光。
(最後的話,按照小乘傳統。)
釋迦牟尼

Mul on kahtlusi kõike. Leia oma valgust.
(Viimane sõna järgi theravaada traditsioonis.)
Gautama Buddha

Je doute de tout. Trouvez votre propre lumière.
(Derniers mots, selon la tradition Theravada.)
Gautama Bouddha

მე ეჭვი ყველაფერი. იპოვეთ თქვენი საკუთარი ნათელი.
(ბოლო სიტყვა, შესაბამისად Theravada ტრადიცია.)
Gautama Buddha

Mám pochybnosti o všetko. Nájdite si svoj vlastný svetlo.
(Posledné slová, podľa théravádovej tradície).
Gautama Budha

Ik heb twijfels over alles. Vind uw eigen licht.
(Laatste woorden, volgens de Theravada traditie.)
Gautama Boeddha

У меня есть сомнения по поводу всего. Найдите свой собственный свет.
(Последние слова, по традиции Тхеравады.)
Гаутама Будда

Van kétségei mindent. Találd meg a saját fényt.
(Utolsó szó szerint theraváda hagyomány.)
Gautama Buddha

Teño dúbidas sobre todo. Atopa súa propia luz.
(As últimas palabras, segundo a tradición Theravada.)
Gautama Buddha

Έχω αμφιβολίες για τα πάντα. Βρείτε το δικό σας φως.
(Τελευταία λόγια, σύμφωνα με Θεραβάντα παράδοση.)
Γκαουτάμα Βούδα

Tá mé amhras faoi gach rud. Aimsigh do solas féin.
(Focail seo caite, de réir traidisiún Theravada.)
Gautama Buddha

budazen

Ho dei dubbi su tutto. Trova la propria luce.
(Ultime parole, secondo la tradizione Theravada.)
Gautama Buddha

יש לי ספקות לגבי הכול. מצא אור משלך.
(המילים האחרונות, על פי המסורת טהרוואדה.)
גאוטמה בודהה

Saya memiliki keraguan tentang segala sesuatu. Cari cahaya sendiri.
(Kata-kata terakhir, menurut tradisi Theravada.)
Gautama Buddha

Man ir šaubas par visu. Atrast savu gaismu.
(Pēdējie vārdi, pēc Theravada tradīcijām.)
Gautama Buddha

എല്ലാ വിഷയങ്ങളെക്കുറിച്ചും സംശയം. നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം വെളിച്ചം കണ്ടെത്തുക.
(അവസാന വാക്കുകൾ ഥേരവാദമായിരുന്നു സന്പ്രദായം അനുസരിച്ചു.)
ഗൗതമബുദ്ധൻ

Ik ha twifels oer alles. Fine jo eigen ljocht.
(Lêste wurden, neffens Theravada tradysje.)
Gautama Boeddha

Eu tenho dúvidas sobre tudo. Encontre sua própria luz.
(As últimas palavras, de acordo com a tradição Theravada.)
Gautama Buddha

Имам сумњи о свему. Пронађите своје светло.
(Последње речи, према тхеравада традицији.)
Гаутама Буда

Jeg er i tvil om alt. Finn ditt eget lys.
(Siste ord, ifølge theravada tradisjonen.)
Gautama Buddha

Manana ahiahy momba ny zava-drehetra. Hitady anao manokana fahazavana.
(Last teny, araka ny fomban-drazana Theravada.)
Gautama Buddha

ผมมีข้อสงสัยเกี่ยวกับทุกอย่าง ค้นหาแสงของคุณเอง
(คำพูดสุดท้ายตามประเพณีเถรวาท.)
พุทธองค์

Mam wątpliwości co do wszystkiego. Znajdź swoje własne światło.
(Ostatnie słowa, według tradycji Theravada).
Gautama Budda

Nina mashaka juu ya kila kitu. Kupata mwanga yako mwenyewe.
(Maneno jana, kwa mujibu wa Theravada utamaduni.)
Gautama Buddha

म सबै शङ्का छ। तपाईंको आफ्नै प्रकाश पत्ता लगाउनुहोस्।
(अन्तिम शब्दहरू, Theravada परम्परा अनुसार।)
गौतम बुद्ध

Jag tvivlar på allt. Hitta ditt eget ljus.
(Sista ord, enligt Theravada traditionen.)
Gautama Buddha

Ndine chokwadi zvose. Find chiedza kwako.
(Mashoko Last, maererano Theravada netsika.)
Gautama Buddha

私はすべてに疑問を持っています。独自の光を見つけます。
(最後の言葉を、上座部の伝統によります。)
釈迦

Aghju incertezze su tuttu. Truvà u so lume.
(Nom parolle, secondu a tradizione seguinu.)
Gautama Buddha

Ég hef efasemdir um allt. Finna eigin ljós þitt.
(Síðasta orð, samkvæmt Theravada hefð.)
Gautama Buddha

Ben her konuda şüphelerim var. Kendi ışığını bulun.
(Son sözler, Theravada geleneğine göre).
Gautama Buddha

4 Respuestas a “La Frase del Día (4-3-16) / Today’s Quote

  1. La he vuelto a leer, y a interiorizar, y me parece fantástica!! 😀

  2. Dudar de todo en este caso significa confiar en uno mismo, ¿verdad?.

    El Buda con esta frase nos / me da un golpe a la consciencia de los buenos.

  3. Eso mismo!! 🙂

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s