La Frase del Día (16-3-16) / Today’s Quote

william blake3

Aquel cuyo rostro no irradia luz nunca será estrella.
William Blake

Youn ki gen figi gaye limyè pa janm yo pral zetwal.
William Blake

Tisti, katerega obraz izžareva luč nikoli ne bo zvezda.
William Blake

Én hvis ansigt udstråler lys vil aldrig blive stjerne.
William Blake

One whose face do not radiate light will never be star.
William Blake

Одна, чье лицо излучает свет никогда не будет звездой.
Уильям Блейк

Moja ambaye uso kusambaa mwanga kamwe kuwa nyota.
William Blake

En vars ansikte utstrålar ljus kommer aldrig att bli stjärna.
William Blake

หนึ่งมีใบหน้าแผ่กระจายแสงจะไม่เป็นดาว
วิลเลียมเบลค

Isa na ang mukha radiates ilaw ay hindi kailanman magiging star.
William Blake

One zeinen aurpegia igortzen argia ez da inoiz izan izarra.
William Blake

其中他的臉輻射光將永遠的明星。
威廉·布萊克

Yüzü bir ışık yıldızı olmayacak yayar.
William Blake

Yksi jonka kasvot säteilee valoa ei koskaan tähti.
William Blake

அதன் முகம் ஒரு ஒளி நட்சத்திர இருக்க மாட்டேன் கதிர்.
வில்லியம் பிளேக்

Üks, kelle nägu kiirgab valgust kunagi star.
William Blake

Aquell el rostre no irradia llum mai serà estrella.
William Blake

Адна, чый твар выпраменьвае святло ніколі не будзе зоркай.
Уільям Блэйк

Jedan čije lice zrači svjetlost nikada neće biti zvijezda.
William Blake

Einer, dessen Gesicht strahlt das Licht nie Stern sein wird.
William Blake

واحد وجهه يشع ضوء سوف لن يكون نجم.
وليام بليك

Kimning yuzi bir nur yulduz hech qachon tarqaladi.
William Blake

Wblake

Një fytyra e të cilit rrezaton dritë nuk do të jetë yll.
William Blake

Ένα οποίου το πρόσωπο ακτινοβολεί το φως δεν θα είναι ποτέ αστέρων.
William Blake

Celui dont le visage rayonne la lumière ne sera jamais étoile.
William Blake

Ien waans antlit útstrielet ljocht sil nea wêze stjer.
William Blake

एक जिसका चेहरा radiates प्रकाश स्टार कभी नहीं होगा।
विलियम ब्लेक

Eén wiens gezicht straalt licht zal nooit ster.
William Blake

Az, akinek arca sugárzik a fény soha nem lesz sztár.
William Blake

Један чије лице зрачи светлост никада неће бити звезда.
Виллиам Блаке

Un cuxo rostro irradia luz nunca será estrela.
William Blake

Salah satu yang wajahnya memancarkan cahaya tidak akan pernah menjadi bintang.
William Blake

אחת שפן מקרין אור לעולם לא יהיה כוכב.
ויליאם בלייק

Einn sem andlit geislar ljós mun aldrei vera stjarna.
William Blake

Tas, kurio veidas spinduliuoja šviesa niekada nebus žvaigždė.
Viljamas Bleikas

ایک جس کا چہرہ اور radiates کبھی روشنی نہ ستارہ ہو جائے گا.
ولیم بلیک

Uno il cui volto irradia luce non sarà mai stella.
William Blake

En hvis ansikt stråler lyset vil aldri bli stjerne.
William Blake

その顔の一つは、光がスターになることはありません放射します。
ウィリアム・ブレイク

One bao sefahleho hlahang leseling ke ke naleli.
William Blake

Um cujo rosto irradia luz nunca vai ser estrela.
William Blake

Wieħed li jiffaċċjaw radiates dawl qatt mhu se jkun stilla.
William Blake

Una respuesta a “La Frase del Día (16-3-16) / Today’s Quote

  1. Irradiemos luz, pues, y seamos todos estrellas.

    ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s