La Frase del Día (3-6-16) / Today’s Quote

Tomás de Kempis

Mi buen corazón te perdonó, porque tu alma era preciosa para mí.
Tomás de Kempis

Min gode hjerte tilga deg, fordi din sjel er dyrebart for meg.
Thomas Kempis

Whakarerea noatia toku ngakau pai koe, he mea utu nui ki ahau no te mea koutou wairua.
Thomas Kempis

Mans labs sirds piedeva jums, jo jūsu dvēsele ir dārga man.
Thomas Kempis

Мое доброе сердце простил вас, потому что ваша душа драгоценна для меня.
Томас Кемпис

My good heart forgave you, because your soul is precious to me.
Thomas Kempis

Joning menga qimmatbaho, chunki mening yaxshi, yurak, sizlarni afv etdi.
Thomas Kempis

あなたの魂は、私には貴重なので、私は良い心が、あなたを許しました。
トマス・ア・ケンピス

Ruhunu bana değerli çünkü benim iyi kalp seni affetti.
Thomas Kempis

Lòng tốt của tôi đã tha thứ cho bạn, bởi vì linh hồn của bạn là quý giá với tôi.
Thomas Kempis

قلبي جيدا غفر لك، لأن روحك ثمين بالنسبة لي.
توماس كمبيس

Moyo wangu nzuri alivyowasamehe ninyi, kwa sababu nafsi yako ni ya thamani kwangu.
Thomas Kempis

Min goda hjärta förlät dig, eftersom din själ är värdefullt för mig.
Thomas Kempis

உங்கள் மனம் எனக்கு விலைமதிப்பற்ற ஏனெனில் என் நல்ல இதயம், நீங்கள் மன்னித்தார்.
தாமஸ் Kempis

Ang aking mabuting puso pinatawad kayo, dahil ang iyong kaluluwa ay mahal sa akin.
Thomas Kempis

Mein gutes Herz euch vergeben hat, weil deine Seele mir kostbar ist.
Thomas Kempis

Маё добрае сэрца дараваў вам, таму што ваша душа каштоўнае для мяне.
Томас Кемпис

Meu bom coração vos perdoou, porque sua alma é preciosa para mim.
Thomas Kempis

Můj dobrý srdce ti odpustil, protože vaše duše je vzácný ke mně.
Thomas Kempis

หัวใจที่ดีของฉันยกโทษให้คุณเพราะจิตวิญญาณของคุณมีค่ากับผม
โทมัส Kempis

Min gode hjerte tilgav dig, fordi din sjæl er dyrebar for mig.
Thomas Kempis

Nire bihotz ona barkatu duzu, zure arima me to preziatuak dagoelako.
Thomas Kempis

Tomás de Kempis1

我的好心臟原諒你,因為你的靈魂是寶貴的我。
托馬斯肯皮斯

Minu hea südame kinkisin sulle, sest su hing on kallis mulle.
Thomas Kempis

El meu bon cor et va perdonar, perquè la teva ànima era preciosa per a mi.
Tomàs de Kempis

הלב הטוב שלי סלח לך, כי הנשמה שלך היא יקרה לי.
תומאס Kempis

Hyvä sydän annoin sinulle anteeksi, koska sielu on kallis minulle.
Thomas Kempis

Il mio buon cuore vi ha perdonato, perché la tua anima è prezioso per me.
Thomas Kempis

Добро срце ви прости, затоа што душата е најдрагоцено за мене.
Томас Kempis

Mon bon cœur vous a pardonné, parce que votre âme est précieuse pour moi.
Thomas Kempis

Az én jó szívvel elengedtem, mert a lélek értékes számomra.
Thomas Kempis

Καλή μου καρδιά σας συγχώρησε, γιατί η ψυχή σας είναι πολύτιμη για μένα.
Thomas Kempis

Mijn goed hart vergaf je, want je ziel is kostbaar voor mij.
Thomas Kempis

Mano geras širdis atleido tave, nes tavo siela man yra labai brangi.
Tomas Kempis

당신의 영혼이 나에게 소중하기 때문에 내 좋은 마음, 당신을 용서.
토마스 아 켐 피스

Mon bon cœur vous a pardonné, parce que votre âme est précieuse pour moi.
Thomas Kempis

Gott hjarta mitt fyrirgefið yður, því að sál þín er dýrmætt að mér.
Thomas Kempis

मेरे अच्छे दिल, आप माफ कर दिया क्योंकि तुम्हारी आत्मा मेरे लिए अनमोल है।
थॉमस Kempis

Meu bo corazón vos perdoou, porque a súa alma é preciosa para min.
Thomas Kempis

Hati yang baik saya memaafkan Anda, karena jiwa Anda adalah berharga bagiku.
Thomas Kempis

Moj dober srce ti odpustil, ker je tvoja duša je dragoceno, da me.
Thomas Kempis

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s