La Frase del Día (12-7-16) / Today’s Quote

 

Joaquín AraujoQuien planta árboles está al lado de la eternidad.
Joaquín Araujo

Ko wai te tipu rakau he taha mure ore.
Joaquín Araujo

Kim o’simlik daraxtlar abadiylik yonida bo’ladi.
Joaquín Araujo

Ki moun ki plante pye bwa a fou letènite.
Joaquín Araujo

Кто сажают деревья находится рядом с вечностью.
Хоакин Араухо

Who plant trees is at the side of eternity.
Joaquín Araujo

Sino puno ng halaman nasa siping ng kawalang-hanggan.
Joaquín Araujo

الذين زراعة الأشجار بجانب الخلود.
خواكين اروجو

Kim ağaç dikimi sonsuzluğun yanında.
Joaquín Araujo

Kto sadzenia drzew jest obok wieczności.
Joaquín Araujo

ใครปลูกต้นไม้อยู่ข้างนิรันดร์
Joaquín Araujo

Nani kupanda miti kando ya milele.
Joaquín Araujo

Ngubani tshala izihlahla eceleni ingunaphakade.
Joaquín Araujo

誰植樹することは永遠の横にあります。
ホアキン・アラウージョ

Vem plantera träd är bredvid evighet.
Joaquín Araujo

Nor landare zuhaitz betikotasunaren ondoan dago.
Joaquín Araujo

Хто садять дерева знаходиться поруч з вічністю.
Хоакін Араухо

Kas augalų medžiai yra šalia amžinybę.
Joaquín Araujo

Que plantam árvores está ao lado de eternidade.
Joaquín Araujo

யார் மரங்களை நித்தியம் அருகில் உள்ளது.
ஜொக்கன் Araujo

Hvem plante trær er ved siden av evigheten .
Joaquín Araujo

Joaquín Araujo1

Cé crainn in aice eternity.
Joaquín Araujo

कौन पेड़ पौधे अनंत काल के बगल में है।
जोकिन Araujo

Ku daran biçînin li tenişta bêdawiyê de ye.
Joaquín Araujo

Qui planter des arbres est à côté de l’éternité.
Joaquín Araujo

誰種樹是永恆的旁邊。
華金·阿勞霍

Hver planta trjám er við hliðina eilífð.
Joaquín Araujo

Wie bomen planten is naast de eeuwigheid.
Joaquín Araujo

Кой засаждането на дървета е до вечността.
Хоакин Араужо

Kas stādīt kokus ir blakus mūžību.
Joaquín Araujo

Que plantan árbores está á beira de eternidade.
Joaquín Araujo

Που φυτεύουν δέντρα είναι δίπλα αιωνιότητα.
Joaquín Araujo

Kes istutada puid on selle kõrval igavik.
Joaquín Araujo

Kto zasadiť stromy je vedľa večnosti.
Joaquín Araujo

מי צמח עצים הוא ליד נצח.
חואקין אראוחו

Owai la kanu laau ka mea e pili ana i ke ao pauʻole.
Joaquín Araujo

Qui planta arbres està al costat de l’eternitat.
Joaquín Araujo

누가 나무를 심 것은 영원 옆에있다.
호아킨 아라우

Hvem plante træer er ved siden af evigheden.
Joaquín Araujo

Wer Bäume pflanzen ist neben der Ewigkeit.
Joaquín Araujo

Kim ağac əbədiyyət yanında.
Joaquín Araujo

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s