La Frase del Día (29-7-16) / Today’s Quote

Yosa Buson

Es un placer atravesar el río en verano con las sandalias en la mano.
Yosa Buson

手にサンダルで夏に川を渡るための喜びです。
与謝蕪村

Kini mao ang usa ka kahimut-an sa pagtabok sa suba sa ting-init sa mga sandalyas sa kamot.
Yosa Buson

Zadovoljstvo mi je da pređe rijeku u ljeto sa sandalama u ruci.
Yosa Buson

Это удовольствие, чтобы пересечь реку в лето с сандалиями в руках.
Yosa Бусон

Bu qo’lida shippak bilan yozda daryo kesib bir quvonch.
Yosa Buson

Đó là một niềm vui để qua sông trong mùa hè với dép trong tay.
Yosa Buson

அது கையில் செருப்பை ஒரு கோடை ஆறு கடக்க ஒரு சந்தோஷம்.
Yosa Buson

Det är ett nöje att korsa floden i sommar med sandaler i handen.
Yosa Buson

It is a pleasure to cross the river in summer with sandals in a hand.
Yosa Buson

Atsegina da ibaia zeharkatu udan eskuan sandaliak da.
Yosa Buson

Είναι χαρά μου να διασχίσει το ποτάμι το καλοκαίρι με σανδάλια στο χέρι.
Yosa Buson

El sandalet ile yaz aylarında nehri geçmeye bir zevktir.
Yosa Buson

Ito ay isang kasiyahan upang i-cross ang ilog sa tag-araw ng mga sandalyas sa kamay.
Yosa Buson

มันเป็นความสุขที่จะข้ามแม่น้ำในช่วงฤดูร้อนกับรองเท้าแตะในมือ
Yosa Buson

Ni furaha kuvuka mto katika majira ya joto na viatu kwa mkono.
Yosa Buson

Labai malonu, kad kirsti upę vasarą su sandalais rankose.
Yosa Buson

То је задовољство да пређу реку у лето са сандалама у рукама.
Јоса Бусон

É um prazer para atravessar o rio no verão, com sandálias na mão.
Yosa Buson

Tas ir prieks šķērsot upi vasarā ar sandales rokā.
Yosa Buson

यह एक खुशी हाथ में सैंडल के साथ गर्मियों में नदी पार करने के लिए है।
Yosa Buson

És un plaer travessar el riu a l’estiu amb les sandàlies a la mà.
Yosa Buson

Yosa Buson2

Ko te reira i te ahuareka ki te whiti te awa i roto i te raumati ki te hu i roto i te ringa.
Yosa Buson

Es ist ein Vergnügen, den Fluss im Sommer mit Sandalen in der Hand zu überqueren.
Yosa Buson

זה תענוג לחצות את הנהר בקיץ עם סנדלים ביד.
Yosa בוסון

Is mór an pléisiúr dom dul trasna na habhann i samhradh le sandals ar láimh.
Yosa Buson

Il est un plaisir de traverser la rivière en été avec des sandales à la main.
Yosa Buson

這是過河夏季在手涼鞋一種樂趣。
與謝蕪村

Öröm a folyón nyáron szandál a kézben.
Yosa Buson

Je to potešenie prekročiť rieku v lete sandále v ruke.
Yosa Busoni

За мен е удоволствие да пресече реката през лятото със сандали в ръка.
Yosa Buson

Det er en fornøjelse at krydse floden i sommeren med sandaler i hånden.
Yosa Buson

É un pracer para atravesar o río no verán, con sandalias na man.
Yosa Buson

ეს არის დიდი სიამოვნებით გადაკვეთა მდინარე ზაფხულში sandals ხელში.
Yosa Buson

Het is een genoegen om de rivier over te steken in de zomer met sandalen in de hand.
Yosa Buson

On ilo ylittää joki kesällä sandaalit kädessä.
Yosa Buson

അതു കയ്യിൽ ചെരിപ്പു വേനൽക്കാലത്ത് നദി മുറിച്ചുകടക്കാൻ സന്തോഷമുണ്ട്.
Yosa Buson

Ev xweş derbasî çemê li havînê bi çaroxa di destê de ye.
Yosa Buson

O se fiafia e sopoia le vaitafe i le taumafanafana ma seevae i lima.
Yosa Buson

손에 샌들 여름에 강을 건너 수있는 즐거움이다.
요사 부손

To je zadovoljstvo prijeći rijeku ljeti sandale u ruci.
Yosa Buson

Mae’n bleser i groesi’r afon yn yr haf gyda sandalau mewn llaw.
Yosa Buson

Je to potěšení překročit řeku v létě sandály v ruce.
Yosa Buson

Una respuesta a “La Frase del Día (29-7-16) / Today’s Quote

  1. De niño solía pasear descalzo en verano por los arroyos y por la orilla del río de mi pueblo, luego ya, de adulto, perdí esa sana costumbre.

    La verdad es que es un auténtico placer.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s