La Frase del Día (24-4-18) / Today’s Quote

Gibran

Conocí un segundo nacimiento, cuando mi alma y mi cuerpo se amaron y se casaron.
Jalil Gibran

Sa ou feiloai i le fanau mai lona lua, pe a alofa ma faaipoipo loʻu agaga ma loʻu tino.
Jalil Gibran

Kam takuar një lindje të dytë, kur shpirti im dhe trupi im ishin të dashur dhe të martuar.
Jalil Gibran

من تولد دوم را دیدم، زمانی که روح و بدنم دوست و متاهل بود.
جلیل جبرن

Tôi đã gặp một lần sinh thứ hai, khi linh hồn và cơ thể của tôi được yêu và kết hôn.
Jalil Gibran

I met a second birth, when my soul and my body were loved and married.
Jalil Gibran

Я встретил второе рождение, когда моя душа и мое тело были любимы и женаты.
Джалил Джебран

Jag träffade en andra födelse, när min själ och min kropp var älskade och gift.
Jalil Gibran

Eu conheci um segundo nascimento, quando minha alma e meu corpo foram amados e casados.
Jalil Gibran

פגשתי לידה שנייה, כאשר נשמתי וגופי היו אהובים ונשואים.
ג’ליל ג’ובראן

Spotkałem drugie narodziny, kiedy moja dusza i moje ciało były kochane i żonaty.
Jalil Gibran

Nilikutana na kuzaliwa mara ya pili, wakati nafsi yangu na mwili wangu walipendwa na kuolewa.
Jalil Gibran

私は、私の魂と私の体が愛され、結婚した二番目の出産に出会った。
ジャリルジブラン

Upoznao sam drugo rođenje, kada su mi duša i moje telo voleli i udali.
Jalil Gibran

Ruhum ve vücudum sevilip evlendiğinde ikinci bir doğumla tanıştım.
Jalil Gibran

मैं एक दूसरे जन्म से मिला, जब मेरी आत्मा और मेरे शरीर को प्यार और शादी हुई थी।
जलिल गिब्रान

Bhuail mé an dara breithe, nuair a bhí grá ag mo anam agus mo chorp agus pósta.
Jalil Gibran

Vaig conèixer un segon naixement, quan la meva ànima i el meu cos es van estimar i es van casar.
Khalil Gibran

Се сретнав со второ раѓање, кога мојата душа и моето тело беа сакани и венчани.
Џалил Гибран

Potkala jsem druhého zrození, když byla moje duše a mé tělo milovány a provdány.
Jalil Gibran

khalil

Ik ontmoette een tweede geboorte, toen mijn ziel en mijn lichaam werden geliefd en getrouwd.
Jalil Gibran

لقد قابلت ولادة ثانية عندما كانت روحي وجسمي محبوبتين ومتزوجين.
جليل جبران

Ég hitti aðra fæðingu, þegar sál mín og líkami minn voru elskaðir og giftir.
Jalil Gibran

Ho incontrato una seconda nascita, quando la mia anima e il mio corpo sono stati amati e sposati.
Jalil Gibran

當我的靈魂和我的身體被愛並結婚時,我遇到了第二次生。
Jalil Gibran

I ltaqa ‘mat-tieni twelid, meta r-ruħ u l-ġisem tiegħi kienu iħobb u miżżewġin.
Jalil Gibran

Ich traf eine zweite Geburt, als meine Seele und mein Körper geliebt und verheiratet wurden.
Jalil Gibran

ฉันได้พบกับการเกิดครั้งที่สองเมื่อจิตวิญญาณของฉันและร่างกายของฉันได้รับความรักและแต่งงาน
Jalil Gibran

Találkoztam egy második születéssel, amikor a lelkem és a testem szerették és összeházasodtak.
Jalil Gibran

Bigarren jaiotza bat aurkitu nuen, nire arima eta nire gorputza maitatu eta ezkondu zirenean.
Jalil Gibran

Я сустрэў другое нараджэнне, калі мая душа і маё цела палюбіла яго і ажаніўся.
Джаліль Джебран

Stretla som sa druhým narodením, keď bola moja duša a moje telo milované a vydaté.
Jalil Gibran

Coñecín un segundo nacemento, cando a miña alma eo meu corpo eran amados e casados.
Jalil Gibran

Συναντήθηκα μια δεύτερη γέννηση, όταν η ψυχή μου και το σώμα μου αγαπήθηκαν και παντρεύτηκαν.
Jalil Gibran

Saya bertemu kelahiran kedua, ketika jiwa dan tubuh saya dicintai dan menikah.
Jalil Gibran

J’ai rencontré une deuxième naissance, quand mon âme et mon corps ont été aimés et mariés.
Jalil Gibran

Jeg møtte en annen fødsel, da min sjel og kroppen min var elsket og gift.
Jalil Gibran

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s