Archivo de la etiqueta: today’s quote

La Frase del Día (23-2-18) / Today’s Quote

Margarit

Una herida es también un lugar donde vivir.
Joan Margarit

Una ferida és també un lloc on viure.
Joan Margarit

O se manua o se nofoaga foi e ola ai.
Joan Margarit

Рана также является местом для жизни.
Джоан Маргарит

A wound is also a place to live.
Joan Margarit

Një plagë është gjithashtu një vend për të jetuar.
Joan Margarit

الجرح هو أيضا مكان للعيش.
جوان مارغريت

Jeraha pia ni mahali pa kuishi.
Joan Margarit

Rana je takođe mjesto za život.
Joan Margarit

傷口也是一個生活的地方。
瓊瑪格麗特

Una ferita è anche un posto dove vivere.
Joan Margarit

Brūce ir arī vieta, kur dzīvot.
Joan Margarit

Μια πληγή είναι επίσης ένα μέρος για να ζήσεις.
Joan Margarit

Zauria ere bizitzeko leku bat da.
Joan Margarit

Rána je také místo, kde žít.
Joan Margarit

Раната е и място за живот.
Джоан Маргарит

Eine Wunde ist auch ein Ort zum Leben.
Joan Margarit

ʻO kahiʻeha kekahi wahi e ola ai.
ʻO Joan Margarit

एक घाव भी रहने की जगह है
जोन मार्गारीट

Ett sår är också en plats att leva.
Joan Margarit

Joan

Bir yara da yaşanacak bir yerdir.
Joan Margarit

創傷はまた生きる場所です。
ジョアンマルガリット

Unha ferida tamén é un lugar onde vivir.
Joan Margarit

Sár er líka staður til að lifa.
Joan Margarit

פצע הוא גם מקום מגורים.
ג’ואן מרגריט

Ny ratra koa dia toerana tokony hiainana.
Joan Margarit

Une blessure est aussi un endroit où vivre.
Joan Margarit

Рана також є місцем проживання.
Джоан Маргарита

Žaizdos taip pat yra gyvenamoji vieta.
Joan Margarit

Een wond is ook een plaats om te wonen.
Joan Margarit

แผลยังเป็นสถานที่ที่จะมีชีวิตอยู่
Joan Margarit

Rana jest również miejscem do życia.
Joan Margarit

Uma ferida também é um lugar para viver.
Joan Margarit

Một vết thương cũng là một nơi để sinh sống.
Joan Margarit

La Frase del Día (22-2-18) / Today’s Quote

Stereo

He cambiado pero aún mi corazón permanece intacto; tan intacto como ayer.
Soda Stereo

Megváltoztam, de a szívem továbbra is érintetlen; olyan sértetlen, mint tegnap.
Szóda sztereó

I’vee changed but still my heart remains intact; as intact as yesterday.
soda Stereo

Я изменился, но мое сердце остается неповрежденным; как нетронутый, как вчера.
Стерео сода

Změnil jsem se, ale mé srdce zůstává nedotčené; stejně jako včera.
Soda Stereo

He canviat però encara el meu cor roman intacte; tan intacte com ahir.
soda Stereo

لقد تغيرت ولكن لا يزال قلبي لا يزال سليما. كما سليمة كما أمس.
الصودا ستيريو

Olen muutunud, kuid ikkagi jääb minu süda puutumatuks; nagu eile ebasobiv.
Soda Stereo

Ich habe mich verändert, aber mein Herz bleibt intakt; so intakt wie gestern.
Soda Stereo

我已經改變了,但我的心仍然保持完整; 與昨天一樣完好無損。
蘇打立體聲

Rwyf wedi newid ond mae fy nghalon yn dal i fod yn gyfan gwbl; mor gyfan fel ddoe.
Soda Stereo

Cambiei pero aínda o meu corazón permanece intacto; tan intacto como onte.
Soda estéreo

मैं बदल गया है, लेकिन फिर भी मेरा दिल बरकरार रहता है; कल के रूप में बरकरार है
सोडा स्टीरियो

Sono cambiato, ma il mio cuore rimane intatto; intatto come ieri.
Soda Stereo

Olen muuttanut, mutta sydämeni on edelleen ehjä; yhtä ehjä kuin eilen.
Soda Stereo

Я змяніў маё сэрца, але па-ранейшаму застаецца нязменным; непашкоджанымі, як і ўчора.
соды стэрэа

Aldatu egin naiz baina oraindik nire bihotza oso-osorik izaten jarraitzen du; atzo bezain osorik.
Soda estereo

Ua ou suia ae o loo tumau pea loʻu loto; e pei ona faʻamaonia e pei o ananafi.
Soda Stereo

Έχω αλλάξει αλλά ακόμα η καρδιά μου παραμένει άθικτη. ως άθικτη όπως χθες.
Σόδα Στερεοφωνικά

J’ai changé mais mon cœur reste intact; aussi intact qu’hier.
Soda Stereo

Soda

Saya telah berubah tetapi tetap hati saya tetap utuh; seperti yang berlaku pada hari ini.
Soda Stereo

私は変わりましたが、私の心はまだ変わりません。 昨日と同じように。
ソーダステレオ

Es esmu mainījis, bet tomēr sirds paliek neskarts; kā neskarts kā vakar.
Soda Stereo

Ik ben veranderd maar toch blijft mijn hart intact; zo intact als gisteren.
Soda Stereo

השתניתי אבל עדיין הלב שלי נשאר שלם. ללא שינוי כמו אתמול.
סודה סטריאו

Nimebadilika lakini bado moyo wangu unabakia; kama intact kama jana.
Soda Stereo

Jien bidilt imma xorta qalb tiegħi jibqa ‘intatt; bħala intatti bħall-bieraħ.
Soda Stereo

Я змінився, але все-таки моє серце залишається недоторканим; як недоторканий, як вчора.
Сода Стерео

Değiştim ama yine de kalbim bozulmadan kaldı; dün kadar sağlam.
Soda Stereo

Jag har förändrats men fortfarande är mitt hjärta intakt. så intakt som igår.
Soda Stereo

ฉันเปลี่ยนไป แต่หัวใจยังคงเหมือนเดิม เป็นเหมือนเดิมเช่นเมื่อวานนี้
สเตอริโอโซดา

Tôi đã thay đổi nhưng vẫn còn trái tim tôi vẫn còn nguyên vẹn; như nguyên vẹn như ngày hôm qua.
Soda Stereo

Eu mudei, mas ainda meu coração permanece intacto; tão intacta quanto ontem.
Soda Stereo

Zmieniłem się, ale moje serce pozostaje nienaruszone; tak samo nienaruszone jak wczoraj.
Soda Stereo

La Frase del Día (21-2-18) / Today’s Quote

Tizón

Uno, un poco, se convierte en lo que ama.
Eloy Tizón

Oneself, a little, becomes what it’s loved.
Eloy Tizón

Một, một chút, trở thành cái anh yêu.
Eloy Tizón

Один, немного, становится тем, что он любит.
Элой Тизон

En, lite blir vad han älskar.
Eloy Tizón

Biri, biraz, sevdiği şey olur.
Eloy Tizón

एक, थोड़ा, वह जो प्यार करता है वह हो जाता है
एलोय टिज़न

Um, um pouco, torna-se o que ele ama.
Eloy Tizón

Wieħed, ftit, isir dak li tant iħobb.
Eloy Tizón

1つは、少し、彼が愛するものになります。
エロイティゾン

Moja, kidogo, inakuwa kile anachopenda.
Eloy Tizón

Tasi, sina mea, avea ma mea e fiafia i ai.
Eloy Tizón

Ο ένας, λίγο, γίνεται αυτό που αγαπά.
Eloy Tizón

En, litt, blir det han elsker.
Eloy Tizón

Eén, een beetje, wordt waar hij van houdt.
Eloy Tizón

Едно, малку, станува она што го сака.
Eloy Tizón

Vienas, šiek tiek, tampa tuo, ką jis myli.
Eloy Tizón

Uno, un po ‘, diventa ciò che ama.
Eloy Tizón

واحد، قليلا، يصبح ما يحب.
إلوي تيزون

Is é an rud is breá leis an gceann is mó.
Eloy Tizón

Eloy

Un, una mica, es converteix en el que estima.
Eloy Tizón

一個,一個,成為他喜歡的東西。
Eloy Tizón

ʻO kekahi, he liʻiliʻi, lilo i kāna mea i aloha ai.
Eloy Tizón

Un, un pouco, convértese no que ama.
Eloy Tizón

האחד, קצת, הופך למה שהוא אוהב.
אלוי טיזון

Jeden, trochu, se stává to, co miluje.
Eloy Tizón

Un, un peu, devient ce qu’il aime.
Eloy Tizón

Едно, малко, става това, което обича.
Елоу Тизон

Eno, malo, postane tisto, kar ljubi.
Eloy Tizón

Einer, ein bisschen, wird, was er liebt.
Eloy Tizón

하나, 조금은, 그가 사랑하는 사람이됩니다.
Eloy Tizón

Yksi, pieni, tulee siitä, mitä hän rakastaa.
Eloy Tizón

Autoa, apur bat, maite du.
Eloy Tizón

Einn, lítill, verður það sem hann elskar.
Eloy Tizón

La Frase del Día (20-2-18) / Today’s Quote

La juventud

Vivo en ti,
vivo por ti,
no dejo nada atrás.
Vivo en plenitud.
La Juventud

I live in you,
I live for you,
I do not leave anything behind.
I live in fullness.
Youth

Men sizda yashayman,
Men siz uchun yashayman,
Men orqada hech narsa qoldirmayman.
Men to’liqlikda yashayman.
Yoshlar

Я живу в тебе,
Я живу для вас,
Я ничего не оставляю.
Я живу полно.
Молодежь

Ninaishi ndani yenu,
Ninaishi kwako,
Mimi siachi chochote nyuma.
Ninaishi katika ukamilifu.
Vijana

Jag bor i dig,
Jag bor för dig,
Jag lämnar inte något bakom.
Jag bor i fullhet.
Ungdom

私はあなたの中に住んでいます、
私はあなたのために生きている、
私は何も残していない。
私は充実しています。
青春

Mieszkam w tobie,
Żyję dla ciebie,
Nic nie zostawiam.
Żyję w pełni.
Młodzież

Sana yaşıyorum
Senin için yaşıyorum
Arkada bir şey bırakmıyorum.
Doygunluk içinde yaşıyorum.
Gençlik

मैं आप में रहते हैं,
मैं तुम्हारे लिए जीता हूं,
मैं पीछे कुछ भी नहीं छोड़ता
मैं परिपूर्णता में रहते हैं
युवा

Jien ngħix fih,
I live għalik,
Ma nieqaf xejn lura.
Jien ngħix fil-milja.
Iż-Żgħażagħ

Eu vivo em você,
vivo por ti,
Não deixo nada para trás.
Eu vivo em plenitude.
A juventude

أعيش فيكم،
أعيش لك،
أنا لا تترك أي شيء وراء.
أعيش في الامتلاء.
الشباب

Saya tinggal di dalam anda,
Saya hidup untuk anda,
Saya tidak meninggalkan apa-apa di belakang.
Saya hidup sepenuhnya.
Pemuda

Visc a tu,
viu per tu,
no deixo res enrere.
Visc en plenitud.
la Joventut

Я жыву ў табе,
Я жыву для вас,
Я нічога не пакінуць ззаду.
Я жыву цалкам.
моладзі

Ik woon in jou,
Ik leef voor jou,
Ik laat niets achter.
Ik leef in volheid.
De jeugd

youth

Aš gyvenu tavyje
Aš tau gyvenu
Aš nieko nepalieku.
Aš gyvenu pilnatvėje.
Jaunimas

Ζω σε σας,
Ζω για σας,
Δεν αφήνω τίποτα πίσω.
Ζω στην πληρότητα.
Η Νεολαία

Tá mé i do chónaí leatsa,
Táim beo leatsa,
Ní fhágann mé rud ar bith taobh thiar de.
Táim i do chónaí go hiomlán.
An Óige

Vivo in te
Vivo per te
Non lascio nulla dietro.
Vivo in pienezza.
La gioventù

我住在你身邊,
我為你而活,
我不留下任何東西。
我生活得很飽滿。
青年

Ég bý í þér,
Ég bý fyrir þig,
Ég skil ekkert eftir.
Ég bý í fyllingu.
The Youth

Je vis en toi,
je vis pour toi,
Je ne laisse rien derrière moi.
Je vis en plénitude.
La jeunesse

אני גר בך,
אני חי בשבילך,
אני לא משאירה שום דבר מאחור.
אני חי במלוא מובן המילה.
הנוער

Élök benned,
Élek neked,
Nem hagyok semmit mögött.
Teljesen élni fogok.
Az Ifjúság

Zurekin bizi naiz,
Zurekin bizi naiz,
Ez dut atzean utziko.
Bizitza guztian bizi naiz.
Gazteria

Живея във вас,
Аз живея за теб,
Не оставям нищо зад себе си.
Живея в пълнота.
Младежта

Žijem vo vás,
Žijem za tebou,
Nenechám nič za sebou.
Žijem v plnosti.
Mládež

Vivo en ti,
Vivo por ti,
Non deixo nada atrás.
Vivo en plenitude.
A Xuventude

나는 너 안에 산다.
나는 너를 위해 산다.
나는 아무것도 남겨 두지 않는다.
나는 충만하게 산다.
청소년

Ke ola nei wau i loko oʻoukou,
Ke ola nei wau noʻoe,
ʻAʻole au e waiho i kekahi mea ma hope.
Noho wau i ka piha.
ʻO ka’ōpio

Ich lebe in dir,
Ich lebe für dich,
Ich hinterlasse nichts.
Ich lebe in Fülle.
Die Jugend

Unë jetoj në ty,
Unë jetoj për ju,
Unë nuk lënë asgjë prapa.
Unë jetoj në plotësi.
Të rinjtë

Simple Song #3 ● Youth ● Paolo Sorrentino

La Frase del Día (15-2-18) / Today’s Quote

O,neill.jpg

El amor nunca tiene razones, y la falta del amor tampoco. Todo son milagros.
Eugene O’Neill

Love never has reasons, and lack of love either. Everything is a miracle.
Eugene O’Neill

Sevgi ham, sabablari ham, sevgisi ham yo’q. Hamma narsa mo”jizadir.
Eugene O’Neill

У любви никогда нет причин и недостатка в любви. Все это чудеса.
Евгений О’Нил

O amor nunca tem razões e falta de amor também. Tudo é milagres.
Eugene O’Neill

Ang pag-ibig ay hindi kailanman may dahilan, at kakulangan ng pag-ibig. Lahat ay mga himala.
Eugene O’Neill

אהבה לעולם אין סיבות, וגם חוסר אהבה. הכל נסים. יוג’ין אוניל

Aşkın hiçbir zaman sebepleri yoktur ve sevgiden yoksunluk da vardır. Her şey mucizeler.
Eugene O’Neill

L-imħabba qatt ma għandha raġunijiet, u n-nuqqas ta ‘l-imħabba lanqas. Kollox huwa mirakli.
Eugene O’Neill

愛には理由がなく、愛もない。 すべてが奇跡です。 ユージーンオニール

Kärlek har aldrig skäl och brist på kärlek heller. Allt är mirakel.
Eugene O’Neill

Upendo hauwezi sababu, na kukosa upendo. Kila kitu ni miujiza.
Eugene O’Neill

Η αγάπη δεν έχει ποτέ λόγους ούτε έλλειψη αγάπης. Όλα είναι θαύματα.
Eugene O’Neill

Miłość nigdy nie ma powodów, a także brak miłości. Wszystko to cuda.
Eugene O’Neill

Liefde heeft ook nooit redenen en gebrek aan liefde. Alles is een wonder.
Eugene O’Neill

Љубовта никогаш нема причини и недостаток на љубов. Сè е чуда.
Јуџин О’Нил

Eugene

Níl cúiseanna ag grá riamh, agus easpa grá. Tá gach rud míorúiltí.
Eugene O’Neill

प्यार कभी नहीं कारणों, और प्रेम की कमी या तो है सब कुछ चमत्कार है यूजीन ओ’नील

L’amore non ha mai ragioni e anche mancanza di amore. Tutto è miracoloso.
Eugene O’Neill

A szerelemnek soha nincs oka, és a szerelem hiánya is. Minden csoda.
Eugene O’Neill

愛從來沒有理由,也缺乏愛。 一切都是奇蹟。 尤金奧尼爾

L’amour n’a jamais de raisons et le manque d’amour non plus. Tout est miracles. Eugene O’Neill

Cinta tidak pernah memiliki alasan, dan juga kurang cinta. Semuanya adalah keajaiban.
Eugene O’Neill

الحب لم يكن لديه أسباب، وعدم وجود الحب سواء. كل شيء معجزات. يوجين أونيل

Maitasuna inoiz ez du arrazoirik, ezta maitasunik ere. Dena da mirariak.
Eugene O’Neill

Amuri ùn mai ùn hà scritte, è mancanza d’amore. Tuttu hè miràculu.
Eugene O’Neill

Любовта никога няма причини и липса на любов. Всичко е чудеса.
Юджийн О’Нийл

L’amor mai té raons, i la manca de l’amor tampoc. Tot són miracles.
Eugene O’Neill

Láska nikdy nemá dôvody ani nedostatok lásky. Všetko je zázrak.
Eugene O’Neill

Любовта никога няма причини и липса на любов. Всичко е чудеса.
Юджийн О’Нийл

Dashuria nuk ka arsye dhe mungesë dashurie. Gjithçka është mrekulli.
Eugene O’Neill

Liebe hat weder Gründe noch Mangel an Liebe. Alles ist Wunder.
Eugene O’Neill

O amor nunca ten motivos nin falta de amor. Todo é milagres.
Eugene O’Neill

La Frase del Día (14-2-18) / Today’s Quote

Aldous

Existe al menos un rincón del universo que con toda seguridad puedes mejorar, y eres tú mismo.
Aldous Huxley

There is at least one corner of the universe that you can certainly improve, and you are yourself.
Aldous Huxley

E i ai le pito i lalo o le tasi tulimanu o le atulaulau e mafai ona e faʻaleleia, ma o oe lava oe.
Aldous Huxley

Существует, по крайней мере, один уголок вселенной, который вы, безусловно, можете улучшить, и вы сами.
Олдос Хаксли

Det finns åtminstone ett hörn av universum som du säkert kan förbättra, och du är dig själv.
Aldous Huxley

هناك على الأقل زاوية واحدة من الكون التي يمكنك بالتأكيد تحسين، وأنت نفسك.
ألدوس هكسلي

Tá coirnéal amháin ar a laghad de na cruinne ar féidir leat feabhas a chur ort, agus tú féin.
Aldous Huxley

Evrenin kesinlikle iyileştirebileceği en az bir köşesi var, siz de kendinizsiniz.
Aldous Huxley

あなたが確かに改善できる宇宙の少なくとも1つの角があり、あなた自身です。
Aldous Huxley

Hemm mill-inqas kantuniera ta ‘l-univers li ċertament tista’ ttejjeb, u int innifsek.
Aldous Huxley

Há pelo menos um canto do universo que você certamente pode melhorar, e você é você mesmo.
Aldous Huxley

ब्रह्मांड के कम से कम एक कोने में आप निश्चित रूप से सुधार कर सकते हैं, और आप स्वयं हैं
Aldous हक्सले

Jest przynajmniej jeden zakątek wszechświata, który z pewnością można poprawić, a ty jesteś sobą.
Aldous Huxley

Er is tenminste één hoek van het universum die je zeker kunt verbeteren, en jij bent jezelf.
Aldous Huxley

Има барем еден агол на универзумот што сигурно може да се подобри, а ти си сам.
Алдоус Хаксли

Có ít nhất một góc của vũ trụ mà bạn chắc chắn có thể cải thiện và chính bản thân bạn.
Aldous Huxley

Il y a au moins un coin de l’univers que vous pouvez certainement améliorer, et vous êtes vous-même.
Aldous Huxley

יש לפחות פינה אחת של היקום, כי אתה בהחלט יכול לשפר, ואתה עצמך.
אלדוס האקסלי

Huxley

Yra bent vienas visatos kampas, kurį tikrai galėtum patobulinti, o jūs esate pats.
Aldous Huxley

C’è almeno un angolo dell’universo che puoi sicuramente migliorare, e tu sei te stesso.
Aldous Huxley

宇宙至少有一個角落,你當然可以改善,而你是你自己。
奧爾德斯赫胥黎

A világegyetemnek legalább egy sarkában van, amit biztosan javíthatsz, és te magad vagy.
Aldous Huxley

Hai polo menos un recuncho do universo que certamente pode mellorar e que é vostede mesmo.
Aldous Huxley

Υπάρχει τουλάχιστον μια γωνιά του σύμπαντος που μπορείτε βεβαίως να βελτιώσετε και εσείς οι ίδιοι.
Ο Aldous Huxley

Gutxi gorabehera, unibertsoaren bazterrean, zalantzarik gabe hobetu dezakezu, eta zeure burua zara.
Aldous Huxley

Obstaja vsaj en kotiček vesolja, ki ga lahko zagotovo izboljšate, in vi ste sami.
Aldous Huxley

Па меншай меры, адзін кут Сусвету, што, безумоўна, можа палепшыць, і вы самі.
Олдос Хакслі

Kainatın ən az bir küncündə əlbəttə yaxşılaşa biləcəyiniz və özünüz var.
Aldous Huxley

Existeix almenys un racó de l’univers que amb tota seguretat pots millorar, i ets tu mateix.
Aldous Huxley

당신이 확실히 향상시킬 수있는 우주의 적어도 한 구석이 있습니다. 당신은 당신 자신입니다.
Aldous Huxley

Misy farafaharatsiny iray manerana an’izao tontolo izao, izay azo antoka fa afaka manatsara, ary ianao ihany koa.
Aldous Huxley

Es gibt mindestens eine Ecke des Universums, die du sicherlich verbessern kannst, und du bist du selbst.
Aldous Huxley

Det er minst ett hjørne av universet som du sikkert kan forbedre, og du er deg selv.
Aldous Huxley

La Frase del Día (13-2-18) / Today’s Quote

Vinicius

Si el amor es fantasía, últimamente me encuentro en pleno carnaval
Vinicius de Moraes

Heke evîn xemgîn e, dawiyê ez ez di carnivalê de im
Vinicius de Moraes

Se o amor é fantasia, ultimamente estou no carnaval completo
Vinicius de Moraes

Если любовь – это фантазия, в последнее время я нахожусь в полном карнавале
Виниций де Мораес

Ako je ljubav fantazija, u zadnje vrijeme sam u punom karnevalu
Vinicius de Moraes

If love is fantasy, lately I am in full carnival
Vinicius de Moraes

如果愛情是幻想,最近我正在狂歡
Vinicius de Moraes

Nëse dashuria është fantazi, kohët e fundit unë jam në karnaval të plotë
Vinicius de Moraes

Wenn Liebe Fantasie ist, bin ich in letzter Zeit im vollen Karneval
Vinicius de Moraes

إذا كان الحب هو الخيال، في الآونة الأخيرة أنا في الكرنفال الكامل
فينيسيوس دي مورايس

Se l’amore è fantasia, ultimamente sono in pieno carnevale
Vinicius de Moraes

Pokud je láska fantastická, v poslední době jsem v plném karnevalu
Vinicius de Moraes

Αν η αγάπη είναι φανταστική, πρόσφατα είμαι σε πλήρη καρναβάλι
Vinicius de Moraes

Si l’amor és fantasia, últimament em trobo en ple carnaval
Vinicius de Moraes

Kui armastus on fantaasia, siis olen viimasel ajal täiesti karneval
Vinicius de Moraes

Ако любовта е фантазия, напоследък съм в пълен карнавал
Vinicius de Moraes

Jos rakkaus on fantasia, viime aikoina olen täydessä karnevaalissa
Vinicius de Moraes

Moraes

Maitasuna fantasia baldin bada, azkenaldian inauteri osoa nago
Vinicius de Moraes

愛が幻想であるなら、最近私は完全なカーニバルにいる
ヴィニシウス・デ・モラエス

Si l’amour est fantastique, je suis en plein carnaval
Vinicius de Moraes

Má tá grá ag Fantasy, is déanaí tá mé i gcarbán
Vinicius de Moraes

अगर प्रेम काल्पनिक है, तो हाल ही में मैं पूरी कार्निवल में हूँ
विनीसियस डे मोरेस

Als liefde fantasie is, ben ik de laatste tijd in volle carnaval
Vinicius de Moraes

Raha ny fitiavana dia fantasy, vao haingana aho no karnavaly feno
Vinicius de Moraes

אם האהבה היא פנטזיה, בזמן האחרון אני בקרנבל מלא
ויניציוס דה מוראס

Yen tresna iku fantasi, akhir-akhir iki aku karnaval lengkap
Vinicius de Moraes

Se o amor é fantasía, últimamente estou en pleno carnaval
Vinicius de Moraes

Ако љубовта е фантазија, во последно време сум во полн карневал
Винициус де Моралес

Jei meilė yra fantazija, pastaruoju metu esu visiškai karnavalas
Vinicius de Moraes

Ikiwa upendo ni fantasy, hivi karibuni nimekuja kabisa
Vinicius de Moraes

ถ้าความรักเป็นจินตนาการเมื่อเร็ว ๆ นี้ฉันอยู่ในงานรื่นเริงเต็มรูปแบบ
Vinicius de Moraes

Om kärlek är fantasi, är jag på sistone i full karneval
Vinicius de Moraes

Aşk fantezi ise, son zamanlarda tam karnavaldayım
Vinicius de Moraes

Nếu tình yêu là tưởng tượng, gần đây tôi đang trong lễ hội đầy đủ
Vinicius de Moraes