Archivo de la etiqueta: deseo

Un cuento para dormir: Aurora, la princesa que no conocía la luna

aurora

Aurora era una princesita muy querida en el reino, era bondadosa, dulce y bella. Sus padres vivían en un hermoso castillo y la consentían en todo lo que deseaba, excepto en algo que la pequeña anhelaba con todas sus fuerzas: conocer la luna.

Por mucho que los reyes deseaban cumplir el sueño de la princesa, temían que nunca podrían hacerlo. Una bruja malvada que vivía en aquel reino la había hechizado cuando aún era una bebé. El hechizo hacía que la princesita cayera rendida de sueño al caer la tarde, y no había quien la mantuviese despierta hasta el anochecer. Con este hechizo la bruja pretendía que la joven no pudiera asistir a bailes, fiestas y conocer a algún príncipe. Sin más herederos en el reino, la corona sería suya algún día.

Las costumbres del castillo se fueron adaptando para que la princesa pudiese llevar una vida lo más normal posible. La cena se preparaba antes de las cinco de la tarde, lo que siempre traía corriendo a los cocineros. Los bailes se hacían en la mañana, algo que era bastante inusual y molesto para el reino.

A pesar de esto los reyes seguían intentándolo todo para que su hija conociera la luna, que tanto la apasionaba. Cambiaban la hora de los relojes en todo el palacio, cerraban los cortinados antes del anochecer, intentaban despertarla, pero nada funcionaba. La princesa Aurora se quedaba dormida donde quiera que estuviese, apenas el sol comenzaba a caer.

Aurora fue creciendo hasta convertirse en una hermosa jovencita. Cada cumpleaños pedía el mismo deseo, esperando que algún día el hechizo se rompiese.

Cuando cumplió los dieciocho años sus padres hicieron una gran celebración, a la que invitaron a príncipes y princesas de todos los reinos vecinos. Allí Aurora conoció al príncipe Bash, un apuesto caballero de armadura brillante. El amor surgió como una chispa entre los dos y el príncipe que conocía el padecimiento de la joven, se apresuró en decirle lo bella que le parecía y lo mucho que deseaba volverla a ver, antes que la noche se la arrebatara de sus brazos.

Aurora y Bash se comprometieron y eran felices, compartían todo el tiempo que la luz del sol les daba para estar juntos. Pero el príncipe veía cómo la tristeza de Aurora empañaba aquella felicidad, así que decidió darle a su amada lo que tanto deseaba.

No se sabe cómo fue que lo consiguió, pero un día se marchó y regresó pasada una semana con un saco, cuyo interior relucía intensamente. Le había traído la luna a la princesa Aurora, solo por una noche, ya que después tendría que regresarla al cielo.

La princesa fue tan feliz aquel día que no quedó ni un poquito de tristeza en su corazón, logrando así que el hechizo se rompiera.

Y vivieron felices por siempre.

Una leyenda Maya: el hombre que vendió su alma

frijoles

Cierta vez, un hombre bueno, pero infeliz, decidió salir de apuros vendiendo su alma al diablo. Invocó a Kizín, y cuando lo tuvo de-lante, le dijo lo que quería. A Kizín, le agradó la idea de llevarse el alma de un hombre bueno.
A cambio de su alma, el hombre pidió siete deseos: uno para cada día.

Para el primer día, quiso dinero, y en seguida, se vio con los bolsillos llenos de oro. Para el segundo, salud, y la tuvo perfecta. Para el tercero, comida, y comió hasta reventar. Para el cuarto, mujeres, y lo rodearon las más hermosas. Para el quinto, poder, y vivió como un cacique. Para el sexto, viajar, y en un abrir y cerrar de ojos, estuvo en mil lugares.

Kizín le dijo entonces:

—Ahora, ¿qué quieres? Piensa en que es el último día.

—Ahora, sólo quiero satisfacer un capricho.

—Dímelo, y te lo concederé.

—Quiero que laves estos frijolitos negros que tengo, hasta que se vuelvan blancos.

—Eso es fácil— dijo Kizín.

Y se puso a lavarlos, pero como no se blanqueaban, pensó:

“Este hombre me ha engañado, y perdí un alma. Para que esto no me vuelva a suceder, de hoy en adelante, habrá frijoles negros, blancos, amarillos y rojos”.

leyenda maya

Leyenda c Maya

El Arcano del Día (3-8-19): La Justicia

la Justicia

EL CONSEJO DE TU ARCANO PARA HOY ES:

LA JUSTICIA

Este Arcano indica básicamente que hoy estas atravesando por asuntos legales, pleitos, demandas o problemas. Indica que estás bien encaminado. Estos asuntos serán difíciles de llevar y recibirás duros golpes durante el proceso, pero una vez resueltos, puedes recibir dinero o gratificaciones.

AMOR
La carta nos dice que si tienes una relación has dado mucha libertad a tu pareja y se ve que es necesario fijar límites que hagan una buena relación, más grata, justa y auténtica para ambos. Si no tienes una relación en estos momentos, mantente alejado de lo que más te interese de ella, así tendrás la posibilidad de encontrar el amor antes de lo esperado.

TRABAJO
La carta nos dice en esta ocasión que debes necesariamente arreglar asuntos o trámites pendientes, trabajo burocrático, en este momento todo debe ser legal ya que todo se relaciona con contratos, tratados, recursos y publicaciones con el cumplimiento de la ley. Debes cuidar la seguridad alcanzada con tanto esfuerzo en tu trabajo.

SALUD
El arcano nos dice que los malestares que tienes en estos momento son ocasionados por mucha tensión emocional y física. Estas afecciones pueden ser: rigidez en la musculatura o en las articulaciones, lumbago. En el caso de tratarse de una intervención quirúrgica, los resultados serán excelentes.

NÚMEROS ALIADOS
El número 8, tu aprendizaje de vida es aprender a ser el artífice del orden y la calma de tu entorno. Número aliado 17.

CONSEJO FINAL
Evita asumir actitudes injustas hacia los demás. Cuidado con las pasiones y los deseos incontrolados. Actúa según la Justicia y no te opongas al destino.

Más información
www.losarcanos.com

Arcanos Mayores: Los Enamorados (VI)

losenamorados

LOS ENAMORADOS (VI)

En la carta de los Enamorados encontramos toda la dimensión del amor, la atracción, el deseo y la sexualidad. ¡Es una gran carta! Esta carta nos induce a contemplar a las personas que nos atraen y a las que se sienten atraídas por nosotros. Este arcano del tarot es la expresión de dos seres opuestos que se desean y se atraen mutuamente.

Esta carta nos ayuda a observar nuestros problemas en el terreno del amor y la sexualidad. Cuando tropezamos con un obstáculo, ¿dejamos que nos detenga o nos concentramos en la intensidad de nuestro deseo de satisfacción y vencemos el obstáculo con el poder de nuestra intención? Muchas personas viven insatisfechas porque ignoran los sacrificios que son necesarios para encontrar el amor. No desean tomarse demasiadas molestias o temen herir los sentimientos de los demás. Para experimentar lo que esta carta ofrece tenemos que estar dispuestos a pagar un precio.

Los Enamorados es una carta que es fácil de recordar. El amor y el sexo son temas fascinantes y, como es de esperar, esta carta representa ambos. La necesidad de unión es poderosa y, en su forma más elevada, nos lleva más allá de nosotros mismos. Es por eso que un ángel está bendiciendo el vínculo entre el hombre y la mujer en esta carta.

En las lecturas, la carta 6 a menudo se refiere a una relación basada en el amor profundo, la fuerza más fuerte de todas. La relación puede no ser sexual, aunque a menudo es o podría serlo. De manera más general, los Amantes pueden representar la fuerza atractiva que une a dos entidades en una relación, ya sean personas, ideas, eventos, movimientos o grupos.

Los Amantes pueden indicar una encrucijada moral o ética, un punto de decisión en el que debe elegir entre el camino alto o el camino bajo. Esta tarjeta también puede representar sus creencias personales porque para tomar una decisión de este tipo, debe saber cuál es su postura. Seguir su propio camino puede significar ir en contra de aquellos que lo urgen en una dirección que es incorrecta para usted.

losenamoraos

Sugerencias de Tarot Los Enamorados:

  • Muéstrese dispuesto a dar y recibir amor.
  • Cuando busque a una persona, escúchese a sí mismo.
  • Buscando la unión experimentando el deseo de hacer que el amor se abra a otro respondiendo con pasión sintiendo una atracción física
  • Acercándose, haciendo una conexión, siendo íntimo
  • Descubrir lo que te importa
  • Cuando busque a una persona, escúchese a sí mismo.
  • No enfoque su relación de acuerdo con expectativas rígidas. Sea flexible y creativo.

Aspectos negativos de Tarot Los Enamorados

Promiscuidad, aventuras amorosas, busca sólo el placer, relación obsesiva, aversión por el sexo opuesto, cree que todos los hombres o mujeres son iguales, dependencia emocional, tenso, inconstante, coqueto excesivo, inquisidor, demasiado racional en el amor, críticas al amante a sus espaldas, «el amor es ciego», falta de confianza, amante secreto, amante imaginario, falta de compromiso, encaprichamiento, lee demasiadas novelas de amor, demasiadas esperanzas en una relación, manipulador.

Palabras claves de Tarot Los Enamorados

Alma/ánimo, intercambios, buen entendimiento, relación intensa, intimidad, proximidad, considerado, comodidad, fidelidad, compañero, seguridad emocional, unión, disfrute, amistad, mismas metas.

Más información:
www.losarcanos.com

La Frase del Día (24-10-18) / Today’s Quote

Raman

La ausencia de deseos es sabiduría.
Ramana Maharsi

इच्छाओं की अनुपस्थिति ज्ञान है।
रामाण महर्षि

Odsutnost želja je mudrost.
Ramana Maharshi

Neprítomnosť túžob je múdrosť.
Ramana Maharshi

Отсутствие желаний – это мудрость.
Рамана Махарши

Tidak adanya keinginan adalah kebijaksanaan.
Ramana Maharshi

İsteklerin yokluğu bilgeliktir.
Ramana Maharshi

היעדר הרצונות הוא חוכמה.
רמאנה מהרשי

Neexistence touhy je moudrost.
Ramana Maharshi

A ausencia de desexos é sabedoría.
Ramana Maharshi

沒有慾望就是智慧。
Ramana Maharshi

Absența dorințelor este înțelepciunea.
Ramana Maharshi

Das Fehlen von Wünschen ist Weisheit.
Ramana Maharshi

სურვილების არარსებობა სიბრძნეა.
რამანა მაჰარშში

Halujen puuttuminen on viisautta.
Ramana Maharshi

L’assenza di desideri è saggezza.
Ramana Maharshi

Відсутність бажань – це мудрість.
Рамана Махарши

Brak pragnień jest mądrością.
Ramana Maharshi

Ukosefu wa tamaa ni hekima.
Ramana Maharshi

Η απουσία επιθυμιών είναι η σοφία.
Ραμάνα Μαχάρσι

Ramana

Skortur á óskum er visku.
Ramana Maharshi

L’absència de desitjos és saviesa.
Ramana Maharshi

欲望の欠如は知恵です。
ラマナ・マハルシ

In-nuqqas ta ‘xewqat huwa għerf.
Ramana Maharshi

The absence of desires is wisdom.
Ramana Maharshi

غياب الرغبات هو الحكمة.
رامانا ماهارشي

ʻO ka nele o nā makemake,ʻo ia ka naʻauao.
ʻO Ramana Maharshi

Desioak eza jakinduria da.
Ramana Maharshi

Отсуството на желби е мудрост.
Рамана Махарши

Is é eagna an easpa mianta.
Ramana Maharshi

L’absence de désir est la sagesse.
Ramana Maharshi

ಬಯಕೆಗಳ ಅನುಪಸ್ಥಿತಿಯು ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆ.
ರಮಣ ಮಹರ್ಷಿ

Soovide puudumine on tarkus.
Ramana Maharshi

De afwezigheid van verlangens is wijsheid.
Ramana Maharshi

욕망의 부재는 지혜입니다.
라마나 마하시

Frånvaron av önskningar är visdom.
Ramana Maharshi

A ausência de desejos é sabedoria.
Ramana Maharshi

ʻO ka nele o nā makemake,ʻo ia ka naʻauao.
ʻO Ramana Maharshi

Una leyenda clásica: los últimos deseos de Alejandro Magno

leyenda

En la primavera del 323 antes de Cristo, Alejandro Magno gobernaba un imperio que se extendía desde el Danubio en Europa hasta los picos nevados del Himalaya en el norte de la India.

Pero la historia de grandes éxitos terminó de repente para Alejandro Magno, cuando a punto de cumplir los 33 años, la fiebre le debilito. Alejandro presintió que su final estaba cerca y convocó a sus generales y les comunicó sus tres últimos deseos:

– Que su ataúd fuese llevado en hombros por los mejores médicos de la época.

– Que los tesoros que había conquistado, fueran esparcidos por el camino hasta su tumba.

– Que sus manos quedaran balanceándose en el aire, fuera del ataúd, y a la vista de todos.

Uno de sus generales, asombrado por tan insólitos deseos, le preguntó a Alejandro Magno cuales eran sus razones.

Alejandro le explicó:

– Quiero que los más eminentes médicos carguen mi ataúd para así mostrar que ellos, ante la muerte, ya no tienen el poder de curar.

– Quiero que el suelo sea cubierto por mis tesoros para que todos puedan ver que los bienes materiales aquí conquistados, aquí permanecen.

– Quiero que mis manos se balanceen al viento, para que las personas puedan ver que vinimos con las manos vacías, y con las manos vacías partimos cuando se nos termina el más valioso tesoro que es el tiempo.

Alejandro Mgano

LOS 3 ULTIMOS DESEOS DE ALEJANDRO MAGNO

Pensamientos de octubre (1-10-18): dirigir las fuerzas hacia una dirección luminosa

Pontevedra

«Aprended a movilizar vuestros pensamientos, vuestros deseos, e incluso todas las tendencias de vuestra naturaleza inferior, para la realización de un ideal sublime. Este trabajo de unificación, de armonización, el sol también puede ayudaros a realizarlo. Al mirarlo cuando se eleva, por la mañana, pensad que vuestra conciencia se aproxima a vuestro propio sol, vuestro espíritu, vuestro Yo superior, para fusionarse con él. Cuando hayáis logrado pacificar y unificar todas las fuerzas contrarias que os molestan para dirigirlas hacia una sola dirección luminosa, divina, os convertiréis en un foco tan potente que seréis capaces de irradiar en todas direcciones, como el sol.

Un ser que ha conseguido arreglar sus propios problemas es libre, y puede empezar a pensar en los demás. Gracias a la libertad que ha adquirido, extiende el campo de su consciencia a todo el género humano, y como el sol, envía la superabundancia de luz y de amor que desborda de él… Pero antes de poder irradiar, debe aprender a concentrar todas las potencialidades de su ser para orientarlas en una sola dirección.»

Omraam

Omraam Mikhaël Aïvanhov (1900-86), Pensamientos cotidianos, Editorial Prosveta. Imagen: Camino de Santiago portugués, entre Pontevedra y Caldas de Rei, 25 junio 2018

Más información:
www.fundacionananta.org

Pensamientos de mayo (14-5-18): viajar…


Italia

“El hombre no está hecho para quedarse enganchado a la tierra, sino para viajar a los otros planetas, a las otras estrellas, porque para el alma no hay obstáculos. El cuerpo, evidentemente, es demasiado denso, no puede volar por el espacio, pero el alma no encuentra obstáculos, ni barreras, ni pantallas. Sólo que, para que pueda viajar, es preciso que sus lazos con el cuerpo no sean demasiado poderosos. Si los apetitos, los deseos, las codicias, atan al alma al cuerpo físico, entonces es su prisionera y no puede emprender el vuelo para experimentar las cosas de arriba.”

Omraam Mikhaaël Aïvanhov, Los esplendores de Tipheret, El sol en la práctica espiritual, página 237. Editorial Prosveta. Imagen: Costa Amalfitana, Italia, 13 mayo 2018, cortesía de Alfonso de Pedro

Más información:
www.fundacionananta.org

La Frase del Día (5-6-17) / Today’s Quote

Usera

Yo llevaba en el corazón el deseo de hacer el bien, y nada más.
Jerónimo Usera

Ég hafði hjarta til að gera gott, og ekkert annað.
Jerónimo Usera

I had in my heart the desire to do good, and nothing more.
Jerónimo Usera

У меня было сердце, чтобы делать добро, и ничего больше.
Джеронимо Узера

Ho avuto il coraggio di fare il bene, e nient’altro.
Jerónimo Usera

Bhí mé an croí a dhéanamh go maith, agus rud ar bith eile.
Jerónimo USERA

我有心臟做的好,而不是其他。
赫羅尼莫USERA

Turėjau širdį daryti gera ir nieko daugiau.
Jerónimo Usera

Ik had het hart om goed te doen, en niets anders.
Jerónimo Usera

Είχα την καρδιά να κάνουν το καλό, και τίποτα άλλο.
Jerónimo ΧρήστηΑ

Tiven o corazón para facer o ben, e nada máis.
Jerónimo Usera

Minulla oli sydän tehdä hyvää, eikä mitään muuta.
Jerónimo Usera

היה לי לב לעשות טוב, ולא שום דבר אחר.
Jerónimo Usera

Én már a szív, hogy nem jó, és semmi mást.
Jerónimo Usera

J’ai eu le cœur à faire le bien, et rien d’autre.
Jerónimo Usera

Јас сум во срцето да се направи добро, и ништо друго.
Jerónimo userâ

Ez ji dil ji bo qenciyê, û ne tiştekî din bû.
Jerónimo Usera

Nilikuwa na moyo wa kufanya vizuri, na hakuna kitu kingine.
Jerónimo USERA

كان لي قلب إلى فعل الخير، ولا شيء غير ذلك.
جيرونيمو أوزيرا

Jeg hadde hjerte til å gjøre godt, og ingenting annet.
Jerónimo Usera

jerónimo

İyi işler yapmaya kalbi, ve başka bir şey yoktu.
Jerónimo Usera

私は良いを行うための心、そして他には何を持っていました。
ヘロニモメディオディア

Aku punya hati untuk berbuat baik, dan tidak ada lagi.
Jerónimo Usera

Eu tive o coração para fazer o bem, e nada mais.
Jerónimo Usera

मैं अच्छा करने के लिए दिल, और कुछ नहीं था।
जेरोनिमो यसेरा

Tsy maintsy ny fo mba hanao ny tsara, ary na inona na inona hafa.
Jerónimo Usera

Bihotzean ona egin, eta kito izan nuen.
Jerónimo Usera

Имах сърцето да прави добро, и нищо друго.
Jerónimo Usera

Mal som srdce konať dobro, a nič iné.
Jerónimo user

Jeg havde hjertet til at gøre godt, og intet andet.
Jerónimo Usera

내가 잘 할 수있는 마음, 그리고 아무것도했다.
제로니모 우세라

Mən yaxşı nə ürək, və başqa heç bir şey idi.
Jerónimo Usera

Ich hatte das Herz, Gutes zu tun, und nichts anderes.
Jerónimo Usera

Sa ou maua le loto e faia mea lelei, ma se isi mea.
Jerónimo Usera

Pensamientos de enero (23-1-17): Cuando sintáis un deseo, cuestionaros sobre su naturaleza, su cualidad…

Huelva.jpg

«Cuando sintáis un deseo, cuestionaros sobre su naturaleza, su cualidad. Preguntaros de qué forma vais a realizarlo, y también lo que haréis cuando lo hayáis realizado. Queréis ser ricos… Por supuesto, tenéis derecho a ello, pero ¿qué métodos utilizaréis para lograrlo? Y, una vez ricos, ¿qué haréis con esa riqueza? ¿La utilizaréis para vuestro único provecho, o trataréis de compartirla con aquellos que tienen necesidad?… Y si deseáis la belleza, también ahí debéis ser vigilantes. No busquéis esa belleza que trastorna los corazones humanos y puede conducirles a la desesperación o al crimen. Concentraos en la belleza espiritual, aquella que inspira a los seres y les empuja a ser mejores.

La desdicha de los humanos sobreviene cuando en sus deseos y en sus proyectos no hacen intervenir ninguna consideración moral. Incluso cuando entran en una enseñanza espiritual, ¡cuántos no piensan más que encontrar en ella los medios para satisfacer su codicia! «

Omraam Mikhaël Aïvanhov (1900-86). Pensamientos cotidianos, Editorial Prosveta. Imagen: atardecer en Punta Umbrí, Huelva, 23 diciembre 2016 (cortesía de Marta Sierra)

Más información:
www.fundacionananta.org

Pensamientos de septiembre (19-9-16): todo lo que vivís interiormente, tiene consecuencias

islamargarita

«Todo lo que vivís interiormente, tiene consecuencias. ¿Por qué? Porque cada pensamiento, cada sentimiento, cada deseo posee la propiedad de atraer del espacio una materia que le corresponde. Así, buenos pensamientos, buenos sentimientos y buenos deseos sostenidos por una voluntad firme atraen partículas de una materia pura, eterna e incorruptible.

Trabajad cada día para atraer esta materia sutil del espacio. Todas las partículas que recogeréis así, encontrarán su lugar en vosotros y al mismo tiempo rechazarán las partículas oscuras, gastadas y enfermizas. Es así como regeneraréis vuestros cuerpos físico, etérico, astral y mental. Y como cada partícula de materia va unida a una energía de la misma naturaleza, cuanto más pura es una materia, más vibra y atrae energías del mundo espiritual. Así pues, a medida que reemplazáis en vuestro organismo las partículas de materia gastadas por nuevas partículas más puras, atraéis hacia vosotros energías de las regiones celestiales.»

Omraam Mikhäel Aïvanhov (1900-86), “Pensamientos cotidianos”, Editorial Prosveta. Imagen: muchacho sal

Más información:
http://www.fundacionananta.org

Pensamientos de agosto (9-8-16): Los obstáculos

bookfowisdom

“Quien se esfuerza por alcanzar el Despertar

debe esperar encontrar espantosos obstáculos:

la cólera, el deseo, la confusión mental, el orgullo y los celos”.

Dilgo Khyentsé Rinpoché (1910-1991) (en “Ofrendas–365 pensamientos de maestros budistas” de Daniela y Olivier Föllmi, Lunwerg Editores, 2003).Imagen: pintura de Nicholas Roerich, Book of Wisdom, 1924

Más información:
www.fundacionananta.org

La Frase del Día (24-12-15) / Today’s Quote

SantaKlaus1

Papá Noel, ¿me traerías a mi amor?.
Haz que mi deseo se cumpla.
Love Actually

Santa won’t you bring me my honey?
Make my wish come true.
Love Actually

Kalėdų nebus jums atnešti man mano medaus?
Padaryti mano noras išsipildė.
Meilė Tiesą sakant

Santa tidak akan anda membawa saya madu saya?
Membuat hasrat saya menjadi kenyataan.
cinta Sebenarnya

サンタがあなたが私に私の蜂蜜を持っていないのだろうか?
私の願いが叶うことを確認します。
実際に愛する

Kerstman zal je me niet mijn schat te brengen?
Maak mijn wens uitkomen.
Love Actually

E kore e Santa kawea mai koutou e ahau i toku honi?
Hanga mai pono taku hiahia.
te aroha Mau

Санта не будете принести мне мой мед?
Исполни мое желание.
Реальная любовь

Mikulás nem hozol nekem mézet?
Tedd a kívánságom.
Igazából szerelem

Babbo Natale non mi volete portare il mio miele?
Fare il mio desiderio si avvera.
Love Actually

सांता आप मुझे मेरे शहद नहीं लाएगा?
मेरी इच्छा सच करो।
वास्तव में प्यार

Santa mun ekki koma mér hunang mína?
Gera ósk mín rætast.
love Actually

Papá non me vai levar a miña querida?
Faga o meu desexo facer realidade.
O Amor Acontece

Σάντα δεν θα μου φέρει το μέλι μου;
Κάντε την επιθυμία μου να έρθουν αληθινός.
Αγαπούν πραγματικά

Ní bheidh Santa tú a thabhairt dom mo mil?
Déan mo mian leo teacht fíor.
Is breá Dáiríre

Santa bana benim tatlım getiremez?
Benim dileğim gerçeğe dönüştürecek.
Aslında aşk

סנטה לא הבאת לי הדבש שלי?
הפוך את המשאלה שלי התגשמה.
אהבה זה כל סיפור

Santa sẽ không mang lại cho tôi mật ong của tôi?
Hãy làm điều ước trở thành sự thực.
Thực ra yêu

Weihnachts willst du mir nicht mein Schatz zu bringen?
Erfülle meinen Wunsch.
Liebe tatsächlich

Санта не будете принести мені мій мед?
Зробити моє бажання збулося.
Реальна любов

SantaKlaus2

Santa vam neće mi doneti dušo?
Make my želju.
Love Actually

El pare no em portes la meva mel?
Fes que el meu desig es faci realitat.
Love Actually

سانتا سوف لا جهتم لي بلدي العسل؟
جعل أمنيتي تتحقق.
الحب في الواقع

Santa mənə bal gətirməyəcək?
Mənim arzusu gerçəkləşir olun.
Həqiqətən sevgi

Père Noël, ne me vous apporter mon amour?.
Faire mon souhait se réalise.
Love Actually

聖誕老人你不把我的親愛的?
讓我的願望成真。
真愛至上

Joulupukki ei toit minut minun kulta?
Tee toiveeni tulla totta.
Rakkaus oikeastaan

Santa vil du ikke give mig min honning?
Gøre mit ønske gået i opfyldelse.
love Actually

სანტა ვერ თქვენ მოუტანს ჩემს თაფლი?
ჩემი სურვილის ასრულება.
მიყვარს რეალურად

Santa ez du ekarri zidan nire eztia?
Egin nire nahia egia.
love Actually

Santa vil du ikke ta med meg min kjære?
Gjør mitt ønske gå i oppfyllelse.
Love Actually

Santa няма да ви ми донесеш мед?
Направи ми желание се сбъдне.
Наистина любов

Santa hindi ikaw ay magdala sa akin ang aking honey?
Gumawa ng matupad ang aking nais.
Pag-ibig Talaga

Santa si wewe kuleta mimi asali wangu?
Kufanya matakwa yangu imetimia.
upendo kweli

சாண்டா நீ என்னை என் தேன் கொண்டு மாட்டேன்?
என் ஆசை வந்துவிட்டது கொள்ளுங்கள்.
உண்மையில் அன்பு

Santa ngeke ulethe kimi nezinyosi zami?
Yenza isifiso sami lifezekile.
Love Empeleni

산타 당신은 나에게 내 꿀을 가지고하지 않습니다?
내 소원을 이뤄 줄.
실제로 사랑

Papai não vai me trazer a minha querida?
Faça meu desejo se realizar.
O Amor Acontece

Moș Crăciun nu-mi aduc miere meu?
Face dorința mea sa devina realitate.
Dragoste defapt

Love Actually – All I Want for Christmas is You (2003)

La Frase del Día (10-7-15) / Today’s Quote

deseooo

Lo que no se desea para uno, no ha de desearse para los demás.
Nagarjuna

हम एक के लिए नहीं करना चाहती क्या है, दूसरों के लिए वांछित नहीं किया है।
नागार्जुन

That what we do not want for one, has not desired for others.
Nagarjuna

E kore te aha tatou e e hiahia mo te kotahi, e kore i hiahiatia ana mō ētahi atu.
Nagarjuna

Она што не го сакате за еден, не е посакувана за другите.
Nagarjuna

O que non quere para unha, non desexado para os outros.
Nagarjuna

Dak li aħna ma rridux għal wieħed, ma mixtieq għal oħrajn.
Nagarjuna

我々は1のためにしたくない何を、他の人のために望まれていません。
龍樹

Inona no tsy te ho iray, dia tsy naniry ny hafa.
Nagarjuna

Wat we niet willen voor een, is niet gewenst voor anderen.
Nagarjuna

ഞങ്ങൾ ഒന്നിന് ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല എന്തു മറ്റുള്ളവരെ ആഗ്രഹിച്ചു ചെയ്തിട്ടില്ല.
നാഗാർജുന

Apa yang kita tidak mahu untuk satu, tidak dikehendaki untuk orang lain.
Nagarjuna

Mi nem akarunk egy, nem kívánt mások számára.
Nagarjuna

Αυτό που δεν θέλουμε για παράδειγμα, δεν έχει επιθυμητό για τους άλλους.
Ναγκαρτζούνα

Ką mes nenorime, kad vienas, nebuvo norima kitiems.
Nagarjuna

Apa yang tidak kita inginkan untuk satu, tidak diinginkan bagi orang lain.
Nagarjuna

Това, което ние не искаме за един, не е желан за другите.
Нагарджуна

Cad é nach bhfuil muid ag iarraidh ar cheann amháin nach bhfuil, ag teastáil do dhaoine eile.
Nagarjuna

Ko mēs negribam par vienu, nav vēlama citiem.
Nagarjuna

ის, რაც ჩვენ არ გვინდა, ერთი, არ სასურველ სხვები.
Nagarjuna

Það sem við viljum ekki fyrir einn, hefur ekki óskað eftir öðrum.
Nagarjuna

deseooo2

Apa kita ora pengin siji, wis ora dikarepake kanggo wong.
Nagarjuna

מה שאנחנו לא רוצים לאחד, לא רצויים עבור אחרים.
Nagarjuna

Quello che non vogliamo per esempio, non ha voluto per gli altri.
Nagarjuna

Yr hyn nad ydym am am un, nid yw wedi ddymunir i eraill.
Nagarjuna

我們不希望一個什麼,一直不希望別人。
龍樹

Co nechceme pro jednoho, není žádoucí pro ostatní.
Nagarjuna

Ce que nous ne voulons pas pour un, n’a pas souhaité pour les autres.
Nagarjuna

Тое, што мы не хочам для аднаго, не патрабуецца для іншых.
Нагарджуна

Mitä me emme halua yksi, ei ole haluttua muille.
Nagarjuna

El que no es desitja per un, no ha de desitjar per als altres.
Nagarjuna

ما لا نريد لأحد، ولم المطلوب للآخرين.
ناجارجونا

Zer ez dugu inork nahi, ez du besteentzat nahi den.
Nagarjuna

Ono što mi ne želimo za jednu, nije željeni za druge.
Nagarjuna

আমরা এক জন্য চান না কি, অন্যদের জন্য পছন্দসই করেনি.
Nagarjuna

Mida me ei taha üks, ei ole soovitav teised.
Nagarjuna

Biz bir istəyirəm nə, başqaları üçün istədiyiniz deyil.
Nagarjuna

Այն, ինչ մենք չենք ուզում մեկը չի ցանկալի ուրիշների համար.
Nagarjuna

Was wir nicht wollen, für einen, nicht für andere gewünschte.
Nagarjuna

Kaj ne želimo za enega, ni zaželena za druge.
Nagarjuna

То, что мы не хотим для одного, не требуется для других.
Нагарджуна

Ajo që ne nuk duam për një, nuk ka dëshiruar për të tjerët.
Nagarjuna

deseooo1

Ki sa nou pa vle pou yon sèl, pa te vle pou lòt moun.
Nagarjuna

우리가 하나하지 않으려는 것은, 다른 사람을 위해 바람직하지 않았습니다.
Nagarjuna

Ono što ne želimo za jedan, ne želi za druge.
Nagarjuna

Co nie chcemy, na przykład, nie jest pożądane dla innych.
Nagarjuna

हामी एक लागि चाहँदैनन् के, अरूको लागि चाहेको छैन।
नागार्जुन

O que não quer para uma, não tenha desejado para os outros.
Nagarjuna

Hvad vi ønsker ikke for en, der ikke har ønsket for andre.
Nagarjuna

สิ่งที่เราไม่ต้องการที่หนึ่งยังไม่ได้สำหรับคนอื่น ๆ ที่ต้องการ
Nagarjuna

Ce nu vrem pentru unul, nu a dorit pentru alții.
Nagarjuna

Čo nechceme pre jedného, nie je žiaduce pre ostatných.
Nagarjuna

Оно што не желимо за једну, није пожељно за друге.
Нагарјуна

Seo ha re batle hore e mong, a se sa lakatsa ho ba bang.
Nagarjuna

Yini asifuni for one, ongazange wayefisa abanye.
Nagarjuna

நாங்கள் ஒரு விரும்பவில்லை என்ன, அது மற்றவர்களுக்கு தேவையான.
நாகார்ஜூனா

Ohun ti a ma ṣe fẹ fun ọkan, ti kò fẹ fun elomiran.
Nagarjuna

Waxa aynu Ma doonayo, waayo, mid, aan jeclaystay dadka kale.
Nagarjuna

ہم ایک کے لئے نہیں کرنا چاہتا ہوں کیا، دوسروں کے لئے مطلوبہ نہیں کیا.
شہارجن

Những gì chúng ta không muốn cho một, đã không mong muốn cho người khác.
Long Thọ

Nini hatutaki kwa moja, hana taka kwa ajili ya wengine.
Nagarjuna

តើអ្វីដែលយើងមិនចង់បានសម្រាប់មួយ, មិនដែលអ្នកចង់បានសម្រាប់អ្នកដទៃ។
Nagarjuna

Biz biri uchun istamayman nima, boshqalar uchun kerakli yo’q.
Nagarjuna

Vad vi inte vill ha en, inte har önskas för andra.
Nagarjuna

Те, що ми не хочемо для одного, не потрібно для інших.
Нагарджуна

Naon urang teu hayang pikeun hiji, geus teu dipikahayang keur batur.
Nagarjuna

Ano ang hindi namin nais para sa isa, ay hindi nais na para sa iba.
Nagarjuna

Biz biri için istemiyoruz, ne başkaları için arzu değil.
Nagarjuna